本文目录一览:

跪求诗文《当你老了》全文

1、[1]汝将老去 (樱宁译) 当汝老去,青丝染霜; 独伴炉火,倦意浅漾; 请取此卷,曼声吟唱。 回思当年,汝之飞扬; 眼波深邃,顾盼流光; 如花引蝶,众生倾狂。

2、《当你老了》是威廉·巴特勒·叶芝于1893年创作的一首散文诗,是叶芝献给友人茅德·冈热烈而真挚的爱情诗篇。诗歌语言简明,但情感丰富真切。诗人采用了多种艺术表现手法。

3、《当你老了》是威廉·巴特勒·叶芝于1893年创作的一首诗歌,是叶芝献给女友毛特·冈妮热烈而真挚的爱情诗篇。文章再现了诗人对女友忠贞不渝的爱恋之情。揭示了现实中的爱情和理想中的爱情之间不可弥合的距离。

4、《当你年老时》 是叶芝 ( Yeats, 1865 —1939)早期名诗,发表于1893年,献给比他小一岁多的爱尔兰著名民族主义者毛德 ·岗 ( Maud Gonne, 1866 - 1953) 。

5、炉里的火焰温暖明亮,你轻轻低下头去,带着淡淡的凄然,为了枯萎熄灭的爱情,喃喃低语,此时他正在千山万壑之间独自游荡,在那满天凝视你的繁星后面隐起了脸庞。

6、《当你老了》是威廉·巴特勒·叶芝于1893年创作的一首诗歌,是叶芝献给女友毛特·冈妮热烈而真挚的爱情诗篇。诗歌语言简明,但情感丰富真切。诗人采用了多种艺术表现手法。

诗歌朗诵《当你老了》

《当你老了》董卿朗诵作品如下:“当你老了,头白了,睡意昏沉,炉火旁打盹,请取下这部诗歌,慢慢读。”董卿朗诵至此,温暖的笑容仿佛化作一缕阳光,照亮了每一个角落。她似乎在诉说着一个承诺,一个关于陪伴的誓言。

当你老了 威廉 巴特勒叶芝 当你年老,头发花白 睡意昏沉 炉火旁打盹。请翻开岁月的画卷慢慢重读,多少人爱慕你年轻欢畅的时辰,爱慕你的美丽、假意或真心 只有一个人 爱你那朝圣者的灵魂,爱你那衰老了的脸上痛苦的皱纹。

《当你老了》是威廉·巴特勒·叶芝于1893年创作的一首诗歌,是叶芝献给女友毛特·冈妮热烈而真挚的爱情诗篇。诗歌语言简明,但情感丰富真切。诗人采用了多种艺术表现手法。

《当你老了》原文断句 作 者:威廉·巴特勒·叶芝、类 别:诗歌、发表时间:1893年。When you are old 当你老了 William Butler Yeats 威廉·巴特勒叶芝 When you are old and grey and full of sleep。

叶文有话要说里有一段,一个中年男人很有磁性朗诵的诗歌,出自那里。

当你老了 威廉 巴特勒叶芝 当你年老,头发花白 睡意昏沉 炉火旁打盹。请翻开岁月的画卷慢慢重读,多少人爱慕你年轻欢畅的时辰,爱慕你的美丽、假意或真心 只有一个人 爱你那朝圣者的灵魂,爱你那衰老了的脸上痛苦的皱纹。

在其他音频平台上收听:叶文有话要说的节目也会在其他音频平台上发布,如喜马拉雅、荔枝FM等,可以在这些平台上搜索叶文有话要说的节目,找到对应的回放进行收听。

有人只知道《当你老了》这首诗感人,是感动了一个多世纪的爱情绝唱。可是在它背后,却隐藏着多么沮丧的爱情悲剧。当初,叶芝的爱来的那么自然,毫无雕琢;他爱上她,如同惊鸿一瞥。

喜马拉雅是中国领先的音频分享平台,可以收听《叶文有话要说》,喜马拉雅拥有丰富的音频内容生态,适合少儿的教育内容,适合中老年的经典内容,内容既有音频播客的形式,也有音频直播的形式。

当你老了现代诗歌

1、当经典现代诗歌朗诵当你老了你老经典现代诗歌朗诵当你老了了是叶芝单独创作的诗。 如果你非问出自呢 《最美的诗歌》 作者经典现代诗歌朗诵当你老了:徐翰林 编译 出版社:中国对外翻译出版社 第四卷一整章是以“当你老了”命名的,其中也收入了叶芝的《当你老了》(when you are old )。

2、《当你年老时》 是叶芝 ( Yeats, 1865 —1939)早期名诗,发表于1893年,献给比经典现代诗歌朗诵当你老了他小一岁多的爱尔兰著名民族主义者毛德 ·岗 ( Maud Gonne, 1866 - 1953) 。

3、《当你老了》就是其中一首。诗里没有华丽的辞藻,没有甜蜜的柔情,甚至听不到一句爱的誓言。诗人用略带悲哀的语调,诉说着不可挽回的爱情。

4、当你老了(爱尔兰/叶芝)当你老了,青丝染上霜斑经典现代诗歌朗诵当你老了;当你睡意沉沉,倦坐炉边。请取下这本诗集,慢慢阅读,回想你过去柔和的眼眸及幽暖的影子。多少人爱你青春欢畅的时辰,以真心或假意恋着你美丽的容颜。

5、张力:在这首诗中 ,诗人突破了个人的不幸遭遇 ,把心中的感伤化成了缱绻的诗魂 ,以柔美曲折的方式,创造了一个凄美的艺术世界,实现了对人生及命运的超越,全诗体现了饱满的张力美 。

6、叶芝在1923年获得诺贝尔文学奖,是一位对现代诗歌具有重大影响的诗人。他在1889年遇见女演员、爱尔兰独立运动战士Maud Gonne,并爱上她。他曾多次向她求婚,但均遭拒绝,但他终生爱慕着她,为她写了许多诗。

感恩父母的朗诵当你老了

当你老了之父母经典演讲稿篇一 大家好! 都说中年人如惊弓之鸟,上有老下有小,在事业上拼命奔跑,回头望,父母已日渐苍老。

感恩父母散文朗诵稿1 “感恩的心,感谢有你,伴我一生……”每每唱起这首歌,心中总有一丝激动之情,感恩是一种美德之心,是一种智慧,懂得感恩的人,是一个明理之人。

导语:当感恩变成习惯,我们的生活多了许多温情与美好。

【当你老了英文诗歌朗诵】泰戈尔英文诗生如夏花

泰戈尔的《生如夏花》诗歌英文如下:Life,thinandlight-offtimeandtimeagain。Frivoloustireless。one。Iheardtheecho,fromthevalleysandtheheart。Opentothelonelysoulofsickleharvesting。

1 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。

生如夏花中英文对照如下:中文:我听见回声,来自山谷和心间。以寂寞的镰刀收割空旷的灵魂。不断地重复决绝,又重复幸福。终有绿洲摇曳在沙漠。我相信自己。生来如同璀璨的夏日之花。不凋不败,妖冶如火。

把爱情投资在一个人身上,冒险;把爱情投资在许多人身上,危险。

英文原文是:Let life be beautiful like summer flowers And Death like autumn leaves.出处:“生如夏花”出自印度诗人泰戈尔《飞鸟集》第82首。

The mighty desert is burning for the love of a bladeof grass whoshakes her head and laughs and flies away. 6 如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。